我的日志(167)更多

瞧瞧这些来自各行各业的趣味英语谚语

作者:寒江雪  2008-08-24 20:21  复制 收藏引用  查看文章来源
        铁匠们说:“a good anvil does not fear the hammer”(好钻石不怕锤打)   鞋匠们说:“the cobbler"s wife is the worst shod.”(鞋匠的老婆没鞋穿)
  木匠们说“such carpenters ,such chips.”(什么木匠出什么活)
  裁缝们说:“cut the coat according to the cloth”(看布裁衣)
  农夫们说:“as a man sows,so shallhe reap”(种什么,收什么)
  渔民们说:“the best fish swim near the bottom.”(好鱼居水底)
  猎人们说“a bird in hand is worth two in the bush ”(双鸟在林不如一鸟在手)
  磨房主说“all is grist that comes to his mill”(到他磨里都成粉)
  淘金主说:“all is not gold that glitters”(发光的未必都是金子)
  驯马人说:“a boisterous horse must have a rough bridle.”(烈马要套粗笼头)
  牧马人说:“make hay while the sunshine.”(晒草要趁太阳好)
  主妇们说:“a stich in time saves nine”(一针及时省九针)


tags:
阅读(185)评论(0) 返回
文章评论 共0条回复
帐 号: 密 码
发表评论 顶端
  使用签名 Wind Code自动转换 匿名帖
字体字号段落格式
按 Ctrl+Enter 直接提交
字数检查 恢复数据 存为草稿 草稿箱